top of page

A KW recorre a uma nomenclatura própria (Kellerismos) que daremos aqui alguma expressão. Sem o objetivo de sermos exaustivos, apontamos aqui alguns dos nomes e os seus respetivos significados.
Maioritariamente os termos serão traduzidos, porém alguns dos nomes, siglas ou acrónimos manter-se-ão na língua inglesa, nuns casos, por uma questão de preservação de unidade comunicacional com outros associados da KW a nível internacional e noutros casos, porque a tradução coloca em causa a essência e o alcance do nome.
Widget Didn’t Load
Check your internet and refresh this page.
If that doesn’t work, contact us.
bottom of page
